Noël en été



Joyeux Noël et Bonne année !

Un Noël bizarre

Cette année, nous avons expérimenté Noël d'une toute nouvelle manière :

  • Noël le 25 décembre (bon, c'est plutôt normal)
  • Noël dans l'hémisphère sud
  • donc Noël en été
  • la veillée du 24 au soir dans une église, tous en sueur, en short et t-shirt. On est ressortis à 20h, il faisait grand soleil.
  • Noël sans sapin
  • Noël presque sans cadeaux
  • Noël (presque) seuls à l'autre bout du monde
This year, we experienced a whole new Christmas experience :
  • 25th of december (business as usual)
  • southern hemisphere
  • therefore, in summer (!)
  • the 24th mass in a church, sweating because of the sun, in shorts.
  • without christmas trees
  • without (sort of) presents
  • (close to be) alone at the end of the world


Notre repas de Noël

La fête de Noël à Hobart (et en Australie plus généralement), ce n'est pas du tout pareil qu'en Europe !

In Hobart (and in all Australia as well), Christmas is *different*. We planned to have some crêpes (those French pancakes, but don't call them pancakes, ok ??) & oysters, since Tasmania produces oysters. But :
  • Our flat electrical cooker didn't heat a lot
  • One does not simply buy oysters in Hobart
So, we ended up having late night crêpes (#thermodynamics), and enjoying oysters in a classy restaurant in the middle of the Hobart harbor.


Pour le 24, nous avions prévu de nous faire des crêpes dans notre appartement de location. La Tasmanie étant une grande productrice d'huîtres, il était impensable de ne pas en profiter, encore moins pour Noël. Cependant, nous n'avons pas trouvé d'huîtres au supermarché, et le magasin de saumon n'a que... du saumon.

Nous finissons donc dans un restaurant un peu chic, sur le port, avec un grand soleil pour savourer un plateau d'huîtres locales et un verre de vin. Nous avons commandé un plateau d'huîtres servi avec des lamelles de saumon fumé et une sorte de mayonnaise. Nous n'avons pas apprécié la mayonnaise, mais les huîtres et le saumon locaux ont été un délice !

Nous planifions notre soirée crêpes après le veillée de Noël. Malheureusement, les plaques électriques de nos appartements ne chauffent pas assez pour les cuire convenablement. On se régale bien tout de même !

Nous avons eu la chance d'être invités, par nos désormais amis Diego, Angie et Arturo, à partager leur repas de Noël. Le petit Arturo a été gâté avec plusieurs jouets à thème de super héros. Nous avons mangé un délicieux repas autour d'une belle pièce de porc, et d'une multitude de légumes grillés au four. Grâce au four de notre Airbnb, on a pu leur cuisiner du crumble pomme et cerise pour le dessert.

We were invited by our now-friends Diego, Angie & their toddler Arturo to share the christmas lunch. The active youngster had some great super hero toys. We had a great share of pork & vegetables. Plus the apple & cherry crumbles we baked in the functional electrical oven of our flat.

We learned that in Australia it's common to have a Christmas beach session & barbecue. Southern hemisphere is definitely *a thing*.


Nos amis nous précisent qu'en Australie, le 25 décembre se fête plutôt entre amis, autour d'un barbeuc.

L'ambiance de Noël dans la ville

Il y avait assez peu de décorations et d'ambiance de Noël (si ce n'est la musique refaite des airs que l'on connaît). Voici un petit aperçu de notre Noël en été :

The last thing that was different is the *city Christmas feeling*, which greatly depends on the public decorations. Here's a selection of things that marked us.
(check the sun we had !)


  • la plus grosse décoration qu'on ait trouvé :

  • la décoration standard :

  • les décorations de la rue piétonne :

  • le reste de la rue piétonne :

  • La décoration de l'hôtel de ville :

  • Les bacs à fleurs :

  • Le sapin géant du port :

  • Le milkshake de Noël :

  • Le touriste de Noël :

  • Le père Noël de Noël :

  • Le vrai père Noël de Noël :

À l'année prochaine !

Coraline & Antoine